據美國彭博新聞社倫敦報道,阿拉伯聯合酋長國能源部長蘇海勒·馬茲魯伊1月19日表示,歐佩克及其盟友(歐佩克+)正在增加石油產量,但歐佩克+不能單獨解決石油行業面臨的所有問題。
據阿聯酋官方通訊社WAM報道,馬茲魯伊表示,石油行業需要通過國際石油公司的參與進行投資,以提供足夠的供應。 他警告說,如果不能提供足夠的資金,可能會導致未來價格的大幅上漲。
1月19日,倫敦國際石油交易所布倫特原油價格升至7年來高點的每桶89美元上方,原因是全球需求從疫情中復蘇,而供應受到一系列供應中斷的限制。 消費者面臨的挑戰越來越大,因為他們正在與從燃料到食品價格的通脹作斗爭。
油價上漲的一個重要原因是,許多歐佩克+成員國未能恢復在疫情期間停止的產量,因為它們自己的支出受到抑制。
國際能源署(IEA)公布的統計數據顯示,歐佩克去年12月份僅增加了其同意增產的60%。 但由于2020年油價暴跌,以及投資者將資金從化石燃料轉移,支出減少也成為了全球石油行業面臨的一個嚴峻問題。
馬茲魯伊表示,作為歐佩克+協議的一部分,阿聯酋仍將致力于增加原油產量。
李峻 編譯自 美國彭博新聞社
原文如下:
UAE warns OPEC alone can’t solve global oil supply issues
OPEC and its allies are increasing oil production but can’t solve all the sector’s issues alone, the United Arab Emirates’ energy minister said.
The industry needs investment, through the involvement of international oil companies, in order to provide adequate supplies, Suhail Al-Mazrouei said, according to the UAE’s state-run WAM news agency. Failure to provide sufficient capital may lead to future price hikes, he warned.
Crude prices rallied to a seven-year high above $89 a barrel in London on Wednesday as global demand recovers from the pandemic and supplies are curtailed by a host of disruptions. It’s an increasing challenge for consumers as they grapple with inflation, from fuels to food prices.
A large contributor to the rally has been the failure of many OPEC+ nations to restore output halted during the pandemic, as they contend with depressed spending of their own. The group added only 60% of its mandated output boost last month, according to the International Energy Agency. But diminished spending has also been an issue for the global industry, as a result of the 2020 price collapse and as investors divert cash away from fossil fuels.
The UAE remains committed to increasing its output as part of the OPEC+ accord, Mazrouei said.
免責聲明:本網轉載自其它媒體的文章,目的在于弘揚石化精神,傳遞更多石化信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責,在此我們謹向原作者和原媒體致以敬意。如果您認為本站文章侵犯了您的版權,請與我們聯系,我們將第一時間刪除。