據(jù)鉆機地帶1月25日消息稱,俄羅斯的運營油井達到自歐佩克及其盟國聯(lián)手以來的最高水平,但目前仍難以恢復根據(jù)當前協(xié)議削減的產(chǎn)量。
彭博社根據(jù)能源部 CDU-TEK 部門的數(shù)據(jù)計算,上個月,俄羅斯從超過15.56萬口油井中開采石油。這是至少自2017年以來俄羅斯月度活躍產(chǎn)量最高的一次,當時俄羅斯與歐佩克合作,協(xié)調(diào)減產(chǎn),以平衡市場。
這些數(shù)據(jù)表明,在經(jīng)歷了有史以來最嚴重的石油限制和上游投資減少后,俄羅斯在恢復石油產(chǎn)量方面面臨著挑戰(zhàn)。分析人士表示,未來6個月,俄羅斯可能只能實現(xiàn)約一半的原定原油產(chǎn)量增長。
俄羅斯是歐佩克+成員國之一,在疫情開始時減產(chǎn),但目前仍在努力恢復石油產(chǎn)量。該聯(lián)盟成員國面臨著越來越缺乏閑置產(chǎn)能的問題,隨著全球需求的復蘇,這個因素可能會在今年剩余時間內(nèi)推高油價。
朱佳妮 摘譯自 鉆機地帶
原文如下:
Russia Struggles to Lift Oil Output
Russia’s operating oil wells reached the highest since OPEC and its allies joined forces, yet bringing back production curtailed under the current deal remains elusive.
Last month, Russia pumped oil from more than 155,600 wells, according to Bloomberg calculations based on data from the Energy Ministry’s CDU-TEK unit. That’s the country’s highest number of active ones on a monthly basis since at least 2017, when Moscow partnered with the Organization of Petroleum Exporting Countries in coordinating output curbs to rebalance the market.
The figures show the challenge Russia faces in reviving oil output after the deepest-ever curbs and reduced upstream investment. Over the next six months, Moscow may only be able to deliver about half of its scheduled increases in crude production, according to analysts.
Russia is among OPEC+ nations that have struggled to bring back oil production curtailed at the start of the pandemic. Members of the alliance have faced a growing lack of spare capacity, a factor that could push oil prices higher through the rest of this year as global demand recovers.
免責聲明:本網(wǎng)轉(zhuǎn)載自其它媒體的文章,目的在于弘揚石化精神,傳遞更多石化信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責,在此我們謹向原作者和原媒體致以敬意。如果您認為本站文章侵犯了您的版權(quán),請與我們聯(lián)系,我們將第一時間刪除。