??據(jù)油價(jià)網(wǎng)8月6日消息稱,據(jù)《印度斯坦時(shí)報(bào)》報(bào)道,印度今年第一季度的原油進(jìn)口額飆升了190%,達(dá)到247億美元,盡管進(jìn)口量同比僅小幅增長14.7%。
這一大幅增長反映了國際油價(jià)的持續(xù)上漲,再次凸顯了世界主要消費(fèi)國對(duì)外國石油的過度依賴。此外,盡管燃料消耗尚未恢復(fù)到疫情前的水平,但進(jìn)口費(fèi)用還是有所增加。
事實(shí)上,在截至6月的財(cái)年第一季度,印度為應(yīng)對(duì)疫情感染病例的增加,實(shí)施了部分封鎖,但這并沒有反映出該國在此期間的石油進(jìn)口量。據(jù)《印度斯坦時(shí)報(bào)》報(bào)道,4月和5月的燃料消耗量有所下降,6月部分恢復(fù)。然而,總的來說,新財(cái)政年度的頭兩個(gè)月是受第二波感染影響最嚴(yán)重的。
印度消費(fèi)的石油80%以上依賴進(jìn)口,并且一直公開反對(duì)歐佩克+控制供應(yīng)以提高價(jià)格的努力。其石油部長公開反對(duì)歐佩克為推高油價(jià)而削減產(chǎn)量,并敦促歐佩克+開始增加全球供應(yīng),以控制價(jià)格。
今年4月,局勢進(jìn)一步升級(jí),當(dāng)時(shí)沙特阿拉伯對(duì)石油需求反彈充滿信心,提高了面向亞洲買家的官方售價(jià)。作為回應(yīng),新德里下令其國有煉油廠減少購買沙特石油。結(jié)果,印度國有煉油廠 5 月份從沙特進(jìn)口的石油比原計(jì)劃減少了 36%。
曹海斌 摘譯自 油價(jià)網(wǎng)
原文如下:
India’s Oil import Bill Soars 190% In Q1
India’s crude oil imports tab for the first quarter of its financial year soared by 190 percent to $24.7 billion although volumes only grew modestly, by 14.7 percent on the year, the Hindustan Times reports.
The substantial increase reflected the sustained increase in international oil prices, highlighting once again the overwhelming dependence on foreign oil lllpppone of the world’s top consumers. Also, the increase in the import bill came despite the fact fuel consumption has yet to recover to pre-pandemic levels.
In fact, the first quarter of India’s fiscal year, to June, saw partial lockdowns in response to an increase in Covid-19 infections but that didn’t reflect on the amount of oil the country imported during the period. According to the Hindustan Times report, fuel consumption fell in April and May, and partially recovered in June. Overall, however, the first two months of the new financial year were the worst affected by the second wave of infections.
India imports more than 80 percent of the oil it consumes and has been a vocal opponent of OPEC+’s efforts at controlling supply to boost prices. Its oil minister has spoken openly against the production cuts the extended cartel is making in order to push prices higher and has urged OPEC+ to start adding barrels to global supply to keep prices in check.
The situation escalated earlier this year, in April, when Saudi Arabia, confident about the rebound in oil demand, hiked its official selling prices for Asian buyers. In response, New Delhi ordered its state refiners to buy less Saudi oil. As a result, Indian state refiners took in 36 percent less Saudi oil in May than they had previously planned.
免責(zé)聲明:本網(wǎng)轉(zhuǎn)載自其它媒體的文章,目的在于弘揚(yáng)石化精神,傳遞更多石化信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),在此我們謹(jǐn)向原作者和原媒體致以敬意。如果您認(rèn)為本站文章侵犯了您的版權(quán),請與我們聯(lián)系,我們將第一時(shí)間刪除。